Mamihlapinatapei

Shattuck_D_1

In silence,
their tongues were tied,
and faces have worn,
a smile so wide.

In heart,
the unspoken words were listened,
while they gazed,
and the shine in the eyes had risen.

In nervousness,
the desire to have each other,
did not enshroud,
but, they couldn’t sight it further.

In Mamihlapinatapei,
they were caught.

(Mamihlapinatapei : The word Mamihlapinatapai (sometimes spelled mamihlapinatapei) is derived from the Yaghan language of Tierra del Fuego, listed in The Guinness Book of World Records as the “most succinct word” and meaning; A wordless, yet meaningful look between two people who both desire to initiate something, but both are too scared to initiate themselves.)

-Kritika Vashist

When Death Took Her Away

separation_3

Tears down the face making way to his dry lips.
The choked voice trying to call her back.
Breath stopped; love unceased.

Beatific creases unfolding permanently.
Eyes abandoning every dream without her.
Broken heart; memories etched.

The death holding her, uncompromisingly.
The life leaving him, concomitantly.
Hands separated; souls coupled.

-Kritika Vashist